014
Palmいろいろ正誤表
Ver.1.6(2001.8.24)
Ver.1.5(2001.4.22)
Ver.1.4(2001.4.16)
Ver.1.3.1(2001.4.12)
Ver.1.3(2001.4.12)
Ver.1.2.1(2001.4.7)
Ver.1.2(2001.4.7)
Ver.1.1(2001.4.6)
Ver.1.0(2001.4.5)
ま、どっちでもいいと言えばいいものも
混じってるんだけどネ。
こーゆーページがあっても便利かな、っと思って。
人の名前 |
(Tap
Step
Musicなどの作者)
出典=彼のサイトのTopPageに表記がある。
なお、この人の場合、英語表記される場合も多い。
由来=知ってるけど秘密。
福本修仁
○ふくもとしゅうじ
×ふくもとしゅうじん
(PEM、HOME、Drag&Dropなどの作者)
出典=彼からそういう名刺を貰ったことがあります。
由来=本名です。
CHEEBOW
○チーボー
×チェーボー
×チューボー
(CHEEBOWさん作のWebサイト切り出しソフト)
出典=ずっとそう呼んできました。
由来=「パパと呼ばないで」か…。
※正誤表の訂正
from
はせがわ(あ)さん
初稿の「ヒロシ&」は「キーボー」だった。
「チーボー」は「池中玄太」じゃなくて
「パパと呼ばないで」だった。
訂正ありがと!
ほんとに訂正の多い正誤表だな〜。
とみながさとし
○冨永聡
×富永聡
(日本を代表する日本語ローカーライザー作家)
出典=ご本人から教わりました。
由来=本名です。(たぶん)
Muchy
○ムッチー
×ムチー
×マッキー
(日本最大のPalmwareレビューサイト主催者)
出典=そういう名刺を見た記憶が…
由来=苗字が牟田さんだから、たぶん。
※正誤表の追加チクリ
from
マサ村上さん
「×マッキー」は、ふふふさんが実際に
間違えて覚えていたそうです。
O-Yan
○オヤン
×オーヤン
(Visor-Japan.comの主宰者)
出典=ふふふPalm「2000.12.6
パームウェアの読み方」
由来=知らない
※正誤表の訂正
from
マサ村上さん
高橋大樹
○たかはしひろき
×たかはしだいき
(Crs-MeDocや掌花札の作者)
出典=ローマ字表記でそうなっています。
由来=本名だと思いますよ、たぶん。
SPA
○エスパ
×スパ
(CLIE
Users'
Club!の主宰)
出典=「CLIE
Users'
Club!」の「about」ページより
由来=「S」ony製「P」almの頭文字だと
思うのだが、確認したことはない。
扶桑社の雑誌はたぶん関係ない。
Pal
Mac
○パーマック
×パルマック
(Pal
Mac
2001!の主宰)
出典=同サイトのトップページに表記あり。
由来=PalmとMacにこだわったサイトなので、
最初は「PalMac」というサイト名で、
ご本人も「PalMac」さんと名乗っていたが、
ほぼ同時に海外に誕生した「PALMAC」というサイトが
存在したため、混乱を避けるため、
今の「半角スペース」入りの現在の名前になったはず。
ドメインには「pal-mac.com」とハイフンが入っている。
サイト名「Pal
Mac
2001!」の末尾の数字は毎年上がっていく。
※正誤表の訂正
from
マサ村上さん
POPJの作者
○村上正幸
×マサ村上
(Palm界の定番メーラーのひとつ「POPJ」の作者!)
出典=この「Palmいろいろ正誤表」のために
さまざまな訂正やアドバイスをくれた
マサ村上さんからの追加希望項目であり、
彼自身が出典だ。
由来=言われてみれば、実は機長もかつて
マサ村上さんを「POPJ」の作者だと
思い込んでいた時代があり、
その反省を込めて、
チャットルームで出会った彼のことを
「POPじゃない村上」さんと
冗談で呼んでいたことを思い出した。
マサさんによると、その後、
「POPじゃない村上」略して「POPJ村上」という
新しい名前をPalmwareFanのBrianさんから貰ったという。
こりゃ確かにややこしいわ。
ちなみに、つい最近、とうとうマサさんのところに
「登録したいのですが、振込先を教えて」という
メールまで届いたそうだ。
たまたま似ているだけなので、くれぐれも間違えないように。
ちなみに、マサさんの方のサイトはコチラ!
Craig
Will
○クレイグ・ウィル
×グレイグ・ウィル
(パームコンピューティング株式会社の代表取締役)
出典=同社サイトの「about」ページより。
彼の縦書き名刺にもカタカナでそう書いてある。
でも、ついつい「グレッグ」とか「グレイグ」とか
機長は最初の頃、たびたび読み間違えていた。陳謝!
由来=本名でしょう、当然!
こみやましげき
○小見山茂樹
×小宮山茂樹
(ハンドスプリング株式会社の代表取締役)
出典=同社設立のリリースより。
これまた日本のPalm界で気をつけるべき重要ポイント。
機長も初期にはたびたび間違えた。陳謝!
由来=本名でしょう、当然!
Carl
Yankowski
○カール・ヤンコフスキー
×カール・ヤンコウスキー
(Palm,
IncのCEO)
出典=これは日本語表記だから決まりなど
ないはずだが、ま、公式資料では
たいていこのように表記されている。
由来=だから、これも本名だと思うよ。
Satjiv
Chahil
○サジブ・チャヒル
○サジーブ・チャヒル
×サッチブ・チャヒル
(Palm,
IncのCMO)
出典=「CMO」はマーケッティング部門のトップ。
これも日本語表記だから決まりはない。
公式資料ではどうなっていたか忘れたが、
だいたいニュースものでは上記のどちらかが
書かれている。
由来=だから、これも本名だと思うよ。
ru0
?ルゼロ
?ルオー
?ルマル
?アールユーオー
?アールユーゼロ
?ルレイ
?ルワ
?アール・ドット・ユー・ドット・ゼロ
?スナワ
?スナヲ
?ゼロ
(Palm君1号やPaMovieの作者)
出典=教えて欲しいってお願いしたのに、教えてくれなかった…
由来=だから知る由もない
一度、チャット中に「ルオーさん?」と呼びかけたが
反応して貰えなかったので「ルオーさん」ではないらしい。
※正誤表の追加
from
マサ村上さん
パームコンピューティング社が出している
「SimplyPalm
III」添付パンフレットの中の
「PalmKun1号」解説文に、
製作者名として「ru0」様の読み方を
「r.u.zero」と標記しておりました。
まさかパームコンピューティング社が嘘を書くとも思えませんので、
読み方はどうやら
「アール・ドット・ユー・ドット・ゼロ」
とするのが良いかもしれません。
ただ、可能性の一つとして、
日本語キーボードの読み方に準じて
「ru0」=「すなわ」(若しくは「すなを」)と言う読み方も
捨てがたいかなと言う気が致します。
※正誤表の追加
from
H”Gさん
さて、全く不明な「ru0」さんの読み方ですが、
出張で全国をとびまわるがんじさんが
札幌にいらした際に、
「ゼロ」さんとお読みしていたと、キオクしております。
ワタクシが「『ゼロ』さんとよむんですか〜?」と
ツッこんだトコロ、「そうだよ〜」と、
惑いもなくこたえてくださいましたです。
しかし、ru0さん自身にカクニンを
とっているわけではございませんので、
「読み方候補」に入れてイタダければ
サイワイでございますです。
※正誤表の追加
from
ぷぺぱさん
…というわけで、
ますます謎は深まるばかりの「ru0」さんだ。
H”G
○エッジジイ
×エッヂジイ
×エッチジイ
(ノキパの主宰者)
出典=「ru0さんの謎」に絡んだ本人からのメールより。
由来=ちなみに、彼のサイト名「ノキパ」は略称で、
正式名称は「ノキアン・パーム(仮称)だぴょん
(通称:ノキパ)
〜おそらくはそれさえも平穏な日常〜」というのが
正式名称だ。
長いッ!
なお、少し前まで彼の名前も
「超初心者ゴンザレス」シリーズでは、
「え?ジジイ?」という表記を使っており、
現在は「え?ジジイ?改めH"G」というのが
正式名称らしい。
やっぱり長いッ!
名前のわりには意外と童顔との噂も…。
Birdis
○バーディス
×バルディス
×バードイズ
(Birdis
Land's
パームな日記のサイト主宰者)
出典=同サイトのコラム「Googleで自分探し」
(2001年1月27日)より。
由来=同サイト主宰者であるBirdisさんが
作った造語。(上記コラム&Aboutより)
※正誤表への項目追加
from
機長
井上真花
○いのうえみか
×いのうえまか
×いのうえまはな
×いのうえしんか
×いのうえしんぱな
(「PalmBook」や「Go!Go!Palmパラダイス」の著者)
メルマガ「真花のPalm生活」の著者でもある。
出典=ご本人からの切実なるメールより。
由来=本名じゃないかな?たぶんネ。
では、ご本人から届いた切実なるメールを紹介する。
「Palmいろいろ正誤表」を拝見しました。
すばらしい企画をありがとうございます。
商売柄、人の名前を間違えてしまうと大変なことになるので、
こういった表があると、とても助かります!
さて、できましたら。僭越ながら、私の名前の読み方も
この表の中にいれていただけると、とても助かります。
なぜなら、私の名も、「まかさん!」とか、
「まはなさん!」とか、
「しんかさん!」とか、
いろんな風に読まれてしまうからです。
そのたびに訂正するのも面倒なので、
最近では「はい、まかです」と答えるようになってきましたが、
このままでは「まか」が本当の呼び名になってしまいそうです。
私のメールマガジンも、
「まかのPalm生活」と呼ばれるようになってしまいました…。
なので、できましたら「真花」は「まか」ではなく
「みか」なんだと書いていただけませんでしょうか?
もしよかったら、で
いいのですが…。
※正誤表への項目追加
from
井上真花
Eric
Benhamou
○エリック・ベナム(3Com、他)
○エリック・バンハーム(PCWEB)
×エリック・ベンハモウ
×エリック・ベンハム
(3Com,
Inc.元CEOで現会長=2001年1月1日より)
出典=スリーコム・ジャパンのサイトでは
「ベナム」と表記されていた。
「CNET」や「アスキー」も同様表記。
由来=本名でしょう。
※正誤表への項目追加
from
機長
奥地耕司
○おくぢこうじ
×おくちこうじ
×おくじこうじ
(「HiraPa」や「PalmPickle」シリーズの作者)
出典=サイト「OKUJI
WorkShop」からすると
日本語表記は「おくじ」な気もするのだが、
Vectorへのふりがな登録は「おくぢ」になっている。
由来=本名ですよね?
※正誤表への項目追加
from
機長
藤田実
○みのたん
○ふじたみのる
×ふじたまこと
×ふじたじつ
(「PalmOS@nifty」主幹)
出典=ここで見つけた。
「みのたん」はハンドル名。
PalmPilot時代から日本のPalm界を見守る母親的存在の人。
@niftyの「FPALM」や「FPDA」のシスオペでもある。
「実」は「まこと」とも読むだけに、
「ふじたまこと」じゃなくて良かった。
由来=本名。
※正誤表への項目追加
from
機長
岡田宏
○おかだひろむ
×おかだひろし
(「リモコンコン
for
PalmPilot/WorkPad」などの作者)
出典=ずっと「ひろし」だと思っていたが、
Vectorのふりがな登録で意外や意外「ひろむ」であることを知る。
世界で初めてPalm用の汎用家電リモコンソフトを作った人。
由来=おそらく本名。
※正誤表への項目追加
from
機長
林裕峰
○はやしゆうほう
○HAYASHI
UFO
×はやしひろみね
(Palmなど電子機器アーチストだったり京友禅作家だったり…)
出典=同サイトのプロフィールより。
実は偉〜い先生だったりもするが…。
由来=おそらく本名じゃない!
芸名!…もとい、「号」かな?
あ、でも、プロフィールを見ると
結構ええとこの子っぽいので、
本名かも。確かめたことはない。
※正誤表への項目追加
from
機長
NEW
Young
○よん
×やんぐ
(「Young
Palm&Wine」の主宰者)
出典=本人に聞いて愕然とした!
「本気」と書いて「マジ」と読むような衝撃だった!
彼のサイトはもともとワインのサイトだったし、
そっから「若いワイン」とか、
あるいは、「ペ・ヤング」ソースヤキソバが
逆さになったのでは?…とか
そういう系統の言葉だと思ってた。
というわけで、彼のサイト名も
「ヤン・パーム・エンド・ワイン」が正式名称。
由来=本名に由来。
※正誤表への項目追加
from
機長
NEW
漢城かおる
○あやきかおる
×かんじょうかおる
(Palm.
Inc.のAsia/Pacific地区のProduct
Markteing
Manager)
出典=たとえばココとか。
由来=本名。
ただし、
米国人の旦那さんを貰ったので、
Kay
Ayaki
Zerenというもうひとつの名前が
米国では通ってるらしい。
彼女の名刺の日本語版は今でも「漢城かおる」のままだが、
英語版は「Kay
Ayaki
Zeren」になっている。
※正誤表への項目追加
from
機長
NEW
Jean-Louis
Gassee
○ジャン=ルイ・ガセー
×ジャン=ルイス・ガセー
×ジーン=ルイ・ガセー
×ジーン=ルイ・ガゼー
×ジャン=ルイ・ガッセ
(Be社のCEOからPalm社の相談役に!)
出典=たとえばココとか。
由来=たぶん本名。
名前の通り、フランス系の人。
なお、正確な表記では
「Gasse」の最後の「e」には
「CLIE」みたいな記号がついている。
これからしばしば名前が登場しそうなので覚えておこう!
機長だけかな?
Apple時代に「ガゼー」と思い込んで以来、
しばしば間違う。気をつけねば!
※正誤表への項目追加
from
機長
NEW
TAKE
○タケ
×テイク
(Mobile-Diaryの主宰)
出典=よっぽど読み間違いが多いのか、
サイトに思いっきり書いてある。
機長も最初の頃、間違えてた!
由来=本名絡みかな?…不明。
※正誤表への項目追加
from
機長
ソフトの名前 |
○ケーディク
×ケーディーアイシー
(川島浩さん作の辞書ソフト)
出典=確かご本人もそう言っていた…
由来=サイト名にもある「けい」かな?
ま、普通に考えると苗字の頭文字だと思いますが…
NoM207
○ノムニーマルナナ
×エヌオーエムニーマルナナ
(トラミンさんのアドレス置き換えソフト)
出典=たぶん…
由来=アイコンの作者と赤外線携帯電話の名前?
Datebk
○デイトビーケー
×デイトブック
×データビーケー
(Dewarさん作の予定表置き換えソフト)
出典=作者に確認。
由来=確か深い意味はなかったような…
※正誤表の訂正
from
マサ村上さん
マサさんによると、
当時の標準「Datebook(Ver.2.0)」を越えるモノという意味で、
「Datebk3」と名付けた、と機長がどこかに書いていたそうだが、
肝心の機長にその記憶がない。
困ったものだ。
この機長が自分で書きながら覚えていない
「Datebk3」という名前の由来については、
改めてマサさんから連絡が届いて、
パーム航空のこのページにある記述であることがわかった。
PAL007便「DateBook系ソフトの劇的な進化で嬉しい悲鳴!」
…自分で書きながら覚えていない機長も
どうかと思うが、改めて読み直してみると、
まだ作者Dewarさんと連絡を取り始める前のことでもあり、
機長の勝手な妄想で書いているらしいことが
想像される。
という訳で、由来および読み方は
Dewarさんから教わった上記のままにしておく。
※正誤表の追加&チクリ
from
マサ村上さん
「×データビーケー」は、
PUG-J代表の瓜生さんが実際に
そのように間違えて覚えていたそうです。
POBox
○ピーオーボックス
×ポボックス
(増井俊之さんの日本語入力ソフト)
出典=作者に確認。
由来=「Predictive
Operation
Based
On
eXample」は
予測と曖昧検索にもとづく効率的な入力手法という意味らしい。
MeDoc
○メドック
×ミードック
×マードック
(吉田裕一さん作のDOCビューワ)
出典=ふふふPalm「2000.12.7
MeDocの読み方と由来」
由来=フランス・ボルドー地方にあるワインの名産地
Haut-MeDoc
○オゥメドック
×ヒュートメドック
×オゥツメドック
(穴澤
映夫さん作のDOCビューワ)
出典=ふふふPalm「2000.12.7
MeDocの読み方と由来」
マサさんによると、同アプリの「readme」にも書いてあるそうだ。
由来=Medoc
地区
を流れるジロンド川の
Medoc
より
少し上流(Haut)の地区で作られたワインにだけ与えられる名称
※正誤表の追加
from
マサ村上さん
Crs-MeDoc
○クロスメドック
×クリスメドック
×シーアールエスメドック
(高橋大樹さん作のDOCビューワ)
出典=ふふふPalm「2000.12.8
CrsMeDocの真実」
由来=Crs-MeDocでは、横書きと縦書きの表示を
いつでも切り替えることが可能。
そこで「横と縦の組合せ」として、クロス(十字)と命名
ASAPP
○エイザップ
×アサップ
(しゃぁみんさん作のロボットゲーム)
出典=作者がそう呼んでいた。
由来=ゲーム内に登場する「ASAPP」のこと。
「Armored
Strategic
AggressivePilot's
Peripherals」の略らしい。
掌花札
○テノヒラハナフダ
○パームハナフダ
×テノヒラバナサツ
×ショウカサツ
(高橋大樹さんが作った花札ソフト)
出典=作者自身からお知らせを貰った。
公式の読み方である「テノヒラハナフダ」が長すぎる!
…という人のために
「パームハナフダ」という読み方も許可しているらしい。
由来=ま、掌サイズの花札ゲームだから、
じゃないだろうか?(未確認)
※正誤表への項目追加
from
高橋大樹さん
PowerHiRes
○パワーハイレゾ
×パワーヒレス
×パワーハイレス
(山田達司さんが作ったPEG-N700C用ソフト)
出典=たぶん!
由来=ま、普通に考えると、
すべてのアプリケーションをハイレゾ表示に
変えてしまうからだろう。
旧名は「DefaultHiRes」(デフォルト・ハイレゾ)。
※正誤表への項目追加
from
機長
NEW
和囲麻雀
○わいまーじゃん
×わがこみまーじゃん
×かずいまーじゃん
(吉田裕司さんが作ったゲームソフト)
出典=サイトをようく見ていると
「Y-mahjang」の表記がある。
由来=読み方を間違えて覚えていた時代には、
やっぱり日本人が囲むから和囲じゃないかな〜?
…と思っていたが、
これに作者の頭文字も入っているのでは?
というのが、投稿者の意見。
※正誤表への項目追加
from
おぎん@伊豆さん
ゲームの名前なのですが「和囲麻雀」の「和囲」ってどう読むんじゃ〜
と密かに悩んでおりました。
先ほど改めて
Web
を見てみたら、
Y-mahjang
と書いてあるのを発見しました(笑)
なるほど「ワイ」マージャンだったのかと。
作者の
Yoshida
Yuji
さんのイニシャルが
元なのかなーと推測しますが
果たして真相は如何に?
(おぎん@伊豆さん)
NEW
PiloKey
○ぱいろきー
×ぴろきー
×ぴろっきー
(山田達司さんが作ったNewtonKeyboard用ドライバソフト)
出典=発売元であるイケショップの店長が
そう呼んでいた!
由来=当時のPalmOSデバイスの名前はPILOTもしくは
PalmPilotだったので、そのキーボード用ソフトということで
この名前がついたものと思われる。
それにしても、
これまでの「Pilo」とつくものは
「ピロ」と呼ぶという常識を覆す発見だった。
※正誤表への項目追加
from
機長
サイトの名前 |
会社の名前 |
マシンの名前 |
Palm
Vx
○パーム・ファイブ・エックス
×パーム・ゴ・エックス
×パーム・ヴイ・テン
×パーム・ヴイ・エックス
(PalmOSデバイスでもっとも薄型のPalmVシリーズの進化系)
出典=上と同じ理由。
由来=1999年2月にPalm社がリリースした初の金属筐体、
しかも超薄型の美麗マシン「Palm
V」の
第2世代として同年秋に登場した。
「V」から「Vx」への進化では、
RAMメモリが2MBから8MBに増量、
さらに、OSが「Palm
OS
3.0英語版」から「Palm
OS
3.3
英語版」に
変わっている。現在は「Palm
OS
3.5
英語版」搭載。
なお、日本語版は2000年4月のリリースなので、
最初から「Palm
OS
3.5
日本語版」を積んでいる。
ところで、「Palm
III」シリーズの後継マシンであるはずの
「Palm
V」がなぜ「Palm
IV」じゃなかったのか?
…については諸説ある。
実際、発表の直前までそれはネットなどでは
「Palm
IV」と呼ばれていたのだが、
発表されたそれは「Palm
V」だった。
アメリカの話だけに、
まさか「死」を意味する「4」を嫌ったとも思えない。
実際、さらに不思議なことには、
発売でなく発表の順番で並べると、
「Palm
III」〜「Palm
VII」〜「Palm
V」となっている。
かなりの混乱ぶりだ。
考えられるもっとも穏やかな理由は
「Vサイン」を意味する「V」を選んだのと、
「ラッキー7」を意味する「VII」だったのでは?
という想像だが、これはあくまで想像だ。
当時の機長は、1999年夏に会社を飛びだした
Jeff
HawkinsとDonna
Dubinskyが作ろうとした
幻の「Palm
IV」があったのでは?などと
疑ったこともあったが、
たぶんそれはないんじゃないだろうか?
これもあくまで想像だが…。
【注意】ところで、「Palm
IIIc」と同様、
本国のサイトでの正式名称は「Palm
Vx
Handheld」となっており、
日本法人のサイトでは「Palm
Computing
ハンドヘルド
Vx」と
なっている。でも、通称はやっぱり「Palm
Vx」!
★これも、Palm初心者だというotobeさんからのリクエストで追加。
Stowaway
Portable
Keyboard
○ストアウェイポータルブルキーボード
×ストーウェイポータルブルキーボード
(Palm用折畳みキーボードの販売元)
出典=日本での発売元ターガス・ジャパン社の
サイトに記述がある。
由来=ところで、同社での商品名はあくまで
「Targus
Stowaway
Portable
Keyboard」だが、
アメリカの発売元である
「ThinkOutside」での商品名は
「Stowaway
Portable
Keyboard」となっている。
ところで、
問題の「Stowaway」だが、
これって何だろう?
辞書を引くと「密航者、無賃乗車」などの
意味が出ている。
つまり、「密航者の小型キーボード」ってな、
単なる商品名と考えてもいいのだろうか?
だとした、なかなか粋な名前だ。
そのうち、姉妹品として
「泥棒モデム」とか「痴漢スタイラス」とか
出るかも…。
いや!出ない。
※正誤表への項目追加
from
機長
UGの名前 |
注意 |
|