|
前回の「亜細亜的掌上文化」で機長はこう書いた。
|
おはようございます! PUGO、瓜生です! さて、機長が以前言っておられた「亜細亜的掌上文化」をまるごと実践する ようなソフトが、PalmPilotGearのニュース・メールに登場しました。 さっそくホームページを見てみると、中国語・日本語・韓国語がどうも同時に“動く”スグレモノみたいです。 http://www.dyts.com/ なんせ名前が「CJKOS(Chinese, Japanese, Korean Operation System)」ですから。 ホームページは英語と2種類の中国語(よくわかんない)しかないのでじっくり読んでいませんが、ちゃんと感じだけではなくひらがなのスクリーンショットもありました。 取り急ぎ、ご報告まで! ではでは! @According to PAL-NEWS 272「CJKOS」1999.6.13 瓜生良治さん @ |
>さて、機長が以前言っておられた「亜細亜的掌上文化」をまるごと実践する 私も気になっていたので、さっそく試用してみました。 > 中国語・日本語・韓国語がどうも同時に”動く”スグレモノみたいです。 今まで試したところ、3ヵ国語は同時に動かないみたいです。 日本語と中国語、日本語とハングルは問題なく同時に表示できました。ハングルは愛用のhantipに比べると濃音なんかちょっと見にくかったりしますが、なんといっても日本語と同時に表示できるのは感激です。フォントと入力に関しては中国語が充実していて、簡体字、繁体字はもちろん広東語なんていう選択肢もあります。メモリーが2Mなので試していませんが・・・ インプットはデフォルトでついているのは中国語だけみたいで、これはピンイン以外にもいろいろとサポートしています。日本語を入力するときはキーボード起動コーナーを2回タップすると愛用のPOBoxが立ち上がります(1回タップすると私の環境ではピンインの入力画面になります)。韓国語は標準ではインプット機能がないみたいで、やはりHANTIPのお世話になっています。 いろいろ試すためにも、メモリーを増設しなければ・・・ @According to PAL-NEWS 273「Re: CJKOS」1999.6.13 muminさん @ |
PUGOの瓜生さん、SH-Keys辞書のmuminさん! 凄いソフトが登場しましたね! ちょっと短時間で理解してインストール&試用するのは難しそうですが、時間を見つけて試してみたいものです。これと、J-OSのローカライザーみたいなものが組み合わさったら、いろいろ新しい試み(Palmwareの東アジア的共有みたいなこと)が出来そうですね。どうなんだろう? どなたでも、新しい情報が見つかったらぜひお教え下さい。 ※日本語が使えるってことは、もしかして作者の方は、日本語が理解できるだろうか?それはそれで楽しそうだ! @According to PAL-NEWS 274「Re^2: CJKOS」1999.6.14 機長 @ |
>どなたでも、新しい情報が見つかったらぜひお教え下さい。 ・・・と書いたばかりですが、さきほど在中国の関根さんのPalmLaboが さっそく画像つきレビュー(6/14)をしているのを発見しました。 一番驚いたのは、削らずにすべてのファイルをインストールすると1781KB!!!こりゃ大変だ。でも、中韓日の3カ国語をフォローしようってソフトだからこれもやむなしか。亜細亜は広し! ※同サイトには、中国語&日本語、韓国語&日本語が同時に表示された画面も出てる!こりゃ確かに凄い! ■PalmLabo @According to PAL-NEWS 275「Re^3: CJKOS」1999.6.14 機長 @ |
> どなたでも、新しい情報が見つかったらぜひお教え下さい。 はは、機長さん、お久しぶりです。メモリーは2Mでもいいと思っていたのですが、こうなると辛いですね。というわけで、中国語と韓国語のフォントをF(ULL)からL(IGHT)に変えて、フレーズ辞書を入れてみました。これはすごいです。 たとえば、「人民日報」と入れるとします。「人」に相当する<ren>を入れます。四声も指定できますから(これも便利ですよ、ほんと)<2>と入れて<ren2>とすると、「壬」「仁」「人」「任」が出ます。ここで、「人」を選ぶと、フレーズ辞書に入っている言葉がぜんぶ出てくるのです。単語の勉強になりますなあ。それはともかく、最後のほうに、「民日報」「工合成」なる選択肢があり、あとは入力しなくてもOKなのですよ。 「日本(riben)」と入れたくて、<RIB>まで入れると、「日報」「日本」「日報表」と出てくるので、2番目を選択すればいいというのも、POBoxみたいでいいなあ。 @According to PAL-NEWS 284「Re^4: CJKOS」1999.6.16 muminさん @ |
> はは、機長さん、お久しぶりです。 こちらこそ!東ら1(恵比寿)以来ですね。 > POBoxみたいでいいなあ。 なるほど!そんなシステムなんですね。どうせ私の場合、中国語も韓国語も 知識がないのでそこまでは試せませんが、あの大容量に見合うソフト内容を 知り感動しました。 @According to PAL-NEWS 285「Re^5: CJKOS」1999.6.16 機長 @ |
プログラムサイズの件ですが、ちょっと説明させてください。 > 知識がないのでそこまでは試せませんが、あの大容量に見合うソフト内容 「あの大容量」ということですが、それはファイルを全部インストールすれば2M近く(それはおおげさか!?)いくということであって、とりあえず普通に使うにはそんなにいりません。環境によるでしょうが、私の場合は、メインプログラムのCJKOS.PRC(59.3K)、中国語の簡体字のフォントのライト版FGB12L.PDB(91.0K)、ハングルフォントのライト版FKSC12L.PDB(66.2K)、中国語簡体字のインプットメソッドIMGBQPF.pdb(29.2K)、同じく簡体字のフレーズデータベースPhrGBF.pdb(171K)だけをインストールしています。これで400Kちょっとですから、それほど重くはないと思います。空きがもうちょっとあればフォントはフルバージョンにしたいとは思いますが・・・ 手書き入力も面白いです。手書き文字が入力したフォントと並んで表示 されるのはなかなか感動的です。 @According to PAL-NEWS 297「Re^6: CJKOS」1999.6.17 muminさん @ |
|
CJKOSですが、バージョン1.1ができたというメールがきました。 フルセットのほか、1.0のユーザー用にバージョンアップしたファイルだけアーカイブしたものもあって親切です。 メインプログラムが新しくなっているほか、フォントが増強されています。さっそくインストールしましたが、以前の投稿内容を修正する必要がでてきました。 > 比べると濃音なんかちょっと見にくかったりしますが、なんといっても 韓国語のフォントは劇的に改善されています。新しく追加されたわけではなく、以前のものから改良されたものですが、これによって、ちょっと見にくい、という評価は撤回します。日本語のフォントも10X10が加わったほか、12X12も改良したとのことですが、メモリーも少なく、elisaフォントで満足している私としてはインストールするつもりもなく、試していません。 @According to PAL-NEWS 339「Re^2: CJKOS」1999.6.27 muminさん @ |
非常に役に立たない&つまらない情報なのですが、一応お伝えしておきます。 先日CJKOSの作者にメールを出す際に、以前機長さんが >※日本語が使えるってことは、もしかして作者の方は、 >日本語が理解できるだろうか? >それはそれで楽しそうだ! と書いておられたのを思いだし、「もしかして日本語話せるんですか?」と尋ねてみたところ、「私は日本語は全くわかりません。」と返事の中に書かれていました。 これだけです。 本当につまらない情報ですみません。 実は私もメールを出すときには非常に期待していたので残念です。 (日本語で出せたららくちんだなあと思ってました) でも全くわからない言語を自分のプログラムの中に組み込んでしまうというのも、なんかすごくないですか? @According to 「PalmLabo」の関根さん @ |
Click
the
following
icon
to
back
to
|